segunda-feira, 2 de novembro de 2009

Eu tb quero ...


Achei isso no site "Tucmuc" e se vocês procurarem no meu blog, no "O que eu penso...", vão encontrar algo muito parecido. Eu escrevi o ano passado e acho que é o que todo mundo quer ...
Pra quem não entendeu por estar em Inglês, aí vai a minha tradução ... E vcs sabem que tradução é que nem homem: "As fiéis não são boas e as boas não são fiéis!! - hahahaha - Não levem a mal, meninos!!!
Bjinhos
Cintia Akemi
I want a guy who would move the hair away from my eyes and then kiss me.
(Eu quero um cara que mova meu cabelo da frente dos meus olhos e então me beije.)

Hold my hand in line at the mall and make all the girls jeauls.
(Que segure minha mão na fila do mercado e deixe todas as garotas com ciúmes.)

Someone who would sing to me at random moments.
(Alguém que cante para mim em vários momentos.)

Who would let me sleep on their chest.
(Que me deixe dormir em seu peito.)

A boy who would get mad at someone if they called me ugly or was means to me.
(Um cara que fique bravo se os outros me chamarem de feia ou se significar algo pra mim.)

I want someone who would call me 3 times a day if the he went away.
(Eu quero alguém que me ligue 3 vezes ao dia se ele estiver longe.)

Someone who would let me gossip to him and woul just smile and agree with everything I said.
(Alguém que me deixe fofocar com ele e apenas sorria, concordando com tudo que eu disse.)

He would throw stuffed animals at me when I acted dumb and then kiss me a milion times.
(Ele jogará bichos de pelúcia em mim quando eu agir feito idiota e então me beijará um milhão de vezes.)

Someone who would make fun of me just to make me laugh.
(Alguém que faça gracinhas só para me fazer rir.)

He would take me to the park and put his hands around my waist and give a big bear hugs all the time.
(Ele me levará para o parque e passará sua mão pela minha cintura e me dará um abraço enorme sempre.)

He would tell all his friends about me and smile when he did it.
(Ele falará de mim para todos os seus amigos e sorrirá enquanto faz isso.)

And we'd make out in the pouring rain.
(E nós faremos na chuva.)

He would never be afraid to say "I love you" in front of his friends and we'd argue about silly things then make up.
(Ele nunca terá medo de dizer "Eu te amo" na frente dos seus amigos e se nós discutirmos sobre bobeiras, em seguida faremos as pazes.)

I want a boy that would kiss me at midnight on New Year and count stars with me.
(Eu quero um cara que me beije à meia-noite do Ano Novo e conte estrelas comigo.)

Who would stay home with me on a Friday night just to help me make dinner & watch movies together under the same blanket.
(Que fique em casa comigo numa Sexta a noite só para me ajudar a fazer o jantar e assistir filmes juntos debaixo do mesmo cobertor.)

Someone who would tell me I'm beautiful but not too often.
(Alguém que me diga que sou bonita, mas não com muita freqüencia.)

Who would make me laugh like no one else could.
(Que me faça rir como ninguém mais consegue.)

But mostly, I want someone who would be my best friend and would never break my heart.
(Mas principalmente, eu quero alguém que seja meu melhor amigo e nunca magoe meu coração.)

Um comentário:

Daniel Savio disse...

Música bonita, mas só a única coisa que não concordo com ela é a parte de nunca, pois somos humanos e acabamos errando, então é melhor que tenten nunca magoar o meu coração...

Fique com Deus, menina Cintia Akemi.
Um abraço.